locales-test

locales-test 1.4.0

在语言环境-test命令提供了一个工具来检查重量的应用程序的基于XML的本地化。重量应用程序使用基于XML的本地化文件。这些文件包括邮件。消息由消息标识符和消息的翻译。每个区域表示一个XML文件(本地化)。消息标识符中的所有本地化一样的,而信息翻译是不同的。有关的重量本地化应用程序的更多信息,请参见重量的文档。重量并不需要太多的消息标识符和消息秩序。以减少到一个系统中,该工具使得需求: - 消息标识符应该像prefix.SECTION.ID(前缀和部分列表中提供的命令行选项) -...

potpie

potpie 0.1.1

potpie大约从Transifex伪翻译&NBSP的的伪翻译一个CLI包装;可用的类型有支架,unicode的,planguage,扩展和混合。安装要安装的要求,简单地说:  PIP安装potpie或者,如果你绝对必须:  easy_install的potpie但是,你真的不应该这样做。用法要创建一个伪翻译PO文件,简单地说:  potpie [--type] INFILE OUTFILE对于一个Django项目的例子可能是:  potpie区域/ EN /...

Intlize

Intlize 1.0.2

Intlize是一个工具,提供国际化的程序和库。 gettext的工具可以被用于处理人类可读文件。C和C ++运行时文件被设置成直接包含在你的源代码。安装方式:在大多数系统中,没有参数配置,让需要。cd到顶层源目录(您在哪里找到README)的./configure使须藤使安装对于配置有用的选项可能是:--prefix = DIR没有这样的说法,该软件包安装在/ usr /地方/我。例如,计划在/ usr / local / bin目录,在/ usr / local / lib目录库,在/ usr /...

uim

uim 1.7.3

UIM是一个多语种的输入法库。 UIM的目的是提供一种灵活的开发平台和有用的用户环境的输入方法。它的工作原理在许多环境中,包括一般的桌面系统,例如GNOME或KDE,甚至在一个控制台。它也支持Linux的Zaurus和Mac OS X 什么是此版本中的新: 在该版本修复了一些小问题与Qt4的桥梁和UIM-m17nlib。在GNU / Hurd和NetBSD的汇编问题是固定的。 什么是1.7.2版本,新的: ...

translationstring是与翻译国际化(i18n)的职责所使用的各种Repoze包一个Python库。该软件包提供了一个翻译字符串类,翻译字符串工厂类,翻译和多元化元和实用工具,帮助变色龙模板使用这个包翻译设施。它不依赖于巴别,但它的翻译和多元化服务的意思时,与babel.support.Translations类的实例所提供的效果最好。请参阅http://docs.repoze.org/translationstring或在此包的文档的文档/文件index.rst 什么是此版本中的新: ...

的rxvt-unicode是克隆众所周知的终端仿真器的rxvt,修改,存储文本以Unicode(或UCS-2或UCS-4)和使用语言环境正确的输入和输出。的rxvt-unicode的同时还支持混合多种字体的同时,包括Xft的字体 特点: ...

中的python-gettext的是Gettext的对Python的一个实现,包括可用于生成的Gettext po文件编译莫文件,包括对新msgctxt关键字支持的msgfmt类。这个想法为这个项目已经相当庞大,但从来没有辜负什么是应该做的。看看巴贝尔(http://pypi.python.org/pypi/Babel)的项目更对得起这个项目的名字。发展发生在https://github.com/hannosch/python-gettextWhat是新的本新闻稿中: PyPy 1.7下测试成功。...

i18n

i18n 0.1

国际化是一个包,试图简化工作流程和国际化应用程序的开发和NBSP;这是一个瘦包装围绕现有的工具,特别是gettext和巴贝尔。基本用法#demo.py#从i18n.translator进口翻译supported_languages​​ = ['it_IT','fr_FR目录','de_DE这个']#激活意大利语翻译TR =翻译('/路径/到/根',supported_languages​​,“it_IT”)打印TR...

zope.app.locales提供了一些设施,用于提取和管理中出现的Zope的软件国际化的信息和NBSP;更具体地说,国际化的信息可以出现在Python代码,在页面模板和ZCML声明。 zope.app.locales提供了一个实用工具,可以提取所有三条消息,并将其写入到一个标准的gettext模板(锅文件)。详细文档:国际化(i18n)和本地化(localization)本文假设你有一个Zope...

gtranslator

gtranslator 1.9.13 / 2.91.3

gtranslator项目是一个增强的gettext po文件编辑器GNOME桌面环境。它可以处理各种形式的像编译gettext的po文件gettext的po文件(GMO /月的文件),压缩po文件(po.gz / po.bz2等),并拥有许多舒适的日常使用功能likeFind /替换,自动翻译,翻译信息学习,信息表(供其在PO文件翻译/信息的概述),轻松导航和翻译信息和翻译需要精确评论编辑。它得到了真的非常因此,为您提供应该简单地测试,并很乐意与它 特点: ...